Why Do You Love Me

"Why Do You Love Me" es una canción grabada por Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. Aparece como la tercera pista  bonus track en el Target y ediciones de lujo japonesa del álbum. La canción fue escrita por Adele y Rick Nowels y producida por Ariel Rechtshaid. 

Originalmente considerada para su inclusión en la edición estándar de 25, "Why Do You Love Me" fue cortada del álbum en el último minuto y se  añadió más tarde como un bonus track.



Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?
Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?
Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?
Why do you love me? ¿Por qué me amas?
Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?
Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?
Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?
Why do you love me? ¿Por qué me amas?
Why do you love me? ¿Por qué me amas?
There must be something in the water Debe haber algo en el agua
Cause baby
I'm in deeper than I knew
Porque nene,
estoy metida en la parte más profunda
How do you keep me
coming back for more
¿Cómo haces para que yo
siga viniendo en busca de más?
After all we've been through Después de todo lo que hemos pasado
I can't decide if I should run and hide No puedo decidir si debo correr y ocultarme
It's above and beyond me,
it's out of my hands
Todo está por encima y más allá de mí,
está fuera de mi alcance
Your love drives me crazy,
it's hard to understand just why
Tu amor me vuelve loca,
es difícil comprender por qué
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
Who knows why I love you Quién sabe por qué te amo
It could be something in the air I breath Podría ser por algo en el aire que respiro
Whatever it is, I bleed Lo que sea, estoy sangrando
Where does the time go? ¿A dónde se va el tiempo?
I spend every single moment
daydreaming of you
Paso cada pequeño segundo
soñando despierta contigo
I can't describe how I feel,
it feels right
No puedo describir cómo me siento,
pero se siente bien
It's above and beyond me,
it's out of my hands
Todo está por encima y más allá de mí,
está fuera de mi alcance
Your love drives me crazy,
it's hard to understand just why
Tu amor me vuelve loca,
es difícil comprender por qué
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
You were a shock in the dark
that blew me away
Fuiste una conmoción en la oscuridad
que me sorprendió
And you left your mark and it never will fade Y dejaste tu marca y esta nunca se desvanecerá
You ignited a spark,
let the fires away
Encendiste una chispa
y dejaste las llamas prendidas
Are you ready, ready? ¿Estás listo?
You have a place in my heart
that will always be yours
Tienes un lugar en mi corazón
que será siempre tuyo
You are the peak and dark of my universe Eres la cima y la oscuridad de mi universo
Every piece and part, you were the first Cada parte y pieza de mí, tú fuiste el primero
I am ready, ready Y estoy lista
It's above and beyond me,
it's out of my hands
Todo está por encima y más allá de mí,
está fuera de mi alcance
Your love drives me crazy,
it's hard to understand just why
Tu amor me vuelve loca,
es difícil comprender por qué
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
I want you Quiero que me ames
It's above and beyond me,
it's out of my hands
Todo está por encima y más allá de mí,
está fuera de mi alcance
Your love drives me crazy,
it's hard to understand just why
Tu amor me vuelve loca,
es difícil comprender por qué
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
I want you to love me Quiero que me ames
Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?
Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?
Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?
Why do you love me, do you love me? ¿Por qué me amas, me amas?

Lay Me Down

"Lay Me Down" es una canción grabada por Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. Aparece como la segunda pista  bonus track  en el Target y ediciones de lujo japonesa del álbum. La canción fue escrita por Adele y Tobias Jesso Jr. y producida por Mark Ronson, con una producción adicional de Lil Silva.



I would never lie to you
unless you tell me to
Nunca te mentiría,
 a menos de que tú me digas que lo haga
Every part of me,
all my words to hold
Cada parte de mí,
y todas las palabras por retener
And hold against me,
why won't you let it be?
En contra de mí,
¿por qué no habrías de permitir que esto suceda?
Don't you ever say my love opened up your heart ¿No dijiste una vez que mi amor abrió tu corazón?
No I'm not gonna do it standing up No, no voy a quedarme de pie
The words don't come out right
when you're right in front of me
Las palabras no surgen
cuando tú estás en frente de mí
Help me baby, won't you turn off the lights Ayúdame cariño, ¿no vas a apagar las luces?
Lay me down ('til the morning) Recuéstame (hasta la mañana)
Lay me down (through the night) Recuéstame (a lo largo de la noche)
Lay me down (I can fall in) Recuéstame (puedo caer)
Lay me down (Won’t you) Recuéstame (¿no lo harás?)
Lay me down (I can baby) Recuéstame (yo puedo cariño)
Lay me down (Someone believe me) Recuéstame (que alguien me crea)
I would never break the rules
unless you tell me to
Nunca rompería las reglas,
a menos de que tú me digas que lo haga
You can read my mind,
be it truth or lies
Puedes leer mi mente,
ya sea verdad o mentiras
Lie down beside me,
why won't you let it be?
Recuéstate a mi lado,
¿por qué no habrías de permitir que esto suceda?
Don't you ever say my love
opened up your heart
¿No dijiste una vez que mi amor
abrió tu corazón?
No I'm not gonna do it standing up No, no voy a quedarme de pie
The words don't come out right
when you're right in front of me
Las palabras no surgen
cuando tú estás en frente de mí
Help me baby, won't you turn off the lights Ayúdame cariño, ¿no vas a apagar las luces?
Lay me down ('til the morning) Recuéstame (hasta la mañana)
Lay me down (through the night) Recuéstame (a lo largo de la noche)
Lay me down (I can fall in) Recuéstame (puedo caer)
Lay me down (Won’t you) Recuéstame (¿no lo harás?)
Lay me down (I can baby) Recuéstame (yo puedo cariño)
Lay me down (Someone believe me) Recuéstame (que alguien me crea)
Lay down with me Recuéstate conmigo
Lay down with me Recuéstate conmigo
Lay down with me Recuéstate conmigo
Lay down with me Recuéstate conmigo
[Pre-Chorus]
Words don't come out right
when you're right in front of me
Las palabras no surgen
cuando tú estás en frente de mí
Help me baby, won't you turn off the lights Ayúdame cariño, ¿no vas a apagar las luces?
[Chorus]
Lay me down ('til the morning) Recuéstame (hasta la mañana)
Lay me down (through the night) Recuéstame (a lo largo de la noche)
Lay me down (I can fall in) Recuéstame (puedo caer)
Lay me down (Won’t you) Recuéstame (¿no lo harás?)
Lay me down (I can baby) Recuéstame (yo puedo cariño)
Lay me down (Someone believe me) Recuéstame (que alguien me crea)

Cant Let Go

"Cant Let Go" es una canción grabada por Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. Aparece como la primer bonus track  en el Target y edición de lujo japonesa del álbum. La canción fue escrita por Adele y Linda Perry y producida por este último.



When did it go wrong, I will never know ¿Cuándo se arruinó todo? nunca lo sabré
I have loved you all my life Te he amado toda mi vida
How did it slow down,
I go round and round
¿Cómo se disminuyó la velocidad?
doy vueltas y vueltas
Thinking about it all the time Pensando en eso todo el tiempo
I gave you heaven on a platter baby Te ofrecí el cielo en una bandeja, nena
I gave you everything you never gave me Te di todo lo que nunca me diste
I never lied and I never faked it Nunca mentí y nunca fingí
Only wanted for you to save me Solo quería que me salvaras
This love, it ain't all greed Este amor, no es codicia
There's too much that I haven't said Hay tantas cosas que no he dicho
Did you find the note that I wrote? ¿Encontraste la nota que escribí?
I hid it in the sea, mummy, I'm cold La escondí en el mar. Mamá tengo frío
It was hard to write
with a lump in my throat
Me fue difícil escribir
con un nudo en la garganta
Do you even know that I can't let go? ¿Sabes que ni siquiera he podido olvidar?
Why were you so cold,
let the truth be told
¿Por qué estabas tan frío?
Deja que la verdad se diga
Tell me
as it all for the thrill?
Dime,
¿lo hiciste todo por la sensación que tienes?
What was I thinking, I gave you everything Lo que pensaba, te lo daba todo
But you still went for the kill Aun así preferiste acabarlo todo
I gave you heaven on a platter baby Te ofrecí el cielo en una bandeja, nena
I gave you everything you never gave me Te di todo lo que nunca me diste
I never lied and I never faked it Nunca mentí y nunca fingí
Only wanted for you to save me Solo quería que me salvaras
Did you find the note that I wrote? ¿Encontraste la nota que escribí?
I hid it in the sea, mummy, I'm cold La escondí en el mar. Mamá tengo frío
It was hard to write
with a lump in my throat
Me fue difícil escribir
con un nudo en la garganta
Do you even know that I can't let go? ¿Sabes que ni siquiera he podido olvidar?
Oooh sometimes I feel like I'm in the dark Oooh a veces siento que estoy en la oscuridad
Oooh I thought I'd die in your arms Oooh creí que moriría en tus brazos
Did you find the note that I wrote? ¿Encontraste la nota que escribí?
I hid it in the sea, mummy, I'm cold La escondí en el mar. Mamá tengo frío
It was hard to write
with a lump in my throat
Me fue difícil escribir
con un nudo en la garganta
Do you even know that I can't let go? ¿Sabes que ni siquiera he podido olvidar?
Hope you know, I won't let go Espero que sepas, que no sé olvidar

Sweetest Devotion

"Sweetest Devotion"  es una canción grabada por   Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. La canción fue escrita por Adele con  Paul Epworth, que también produjo. Aparece como la pista undécima y última en el álbum. "Sweetest Devotion" fue escrito acerca su hijo Ángelo y cuenta con su voz en la intro y outro de la canción.

Adele escribió "Sweetest Devotion" con Paul Epworth por su hijo, Angelo. Fue una de las dos pistas que escribieron juntos que hicieron el corte final para el álbum, el otro es "I Miss You". En una entrevista con Ari Shapiro de NPR, Adele se abrió sobre la canción, revelando:

Sí, grabé [Angelo]. "Quiero sentarme junto a mi mamá." Usted sabe, yo estaba siempre en busca de esa sensación que él me da, y yo estaba buscando por todas partes en los lugares equivocados, sin tener idea de que iba a encontrar en tener un hijo. Yo pensé que tendría un niño en mis 30 años, para ser honesta. Y creo que todo el mundo pensaba que estaba loco por tener un bebé cuando lo hice, pero me siento como si fuera mi pequeño ángel, y él vino a salvarme. Y lo hizo - él me golpeó como una explosión. Es la cosa más sorprendente cuando se tiene un hijo; usted no puede prepararse. Es como, 'Oh, Dios mío. ¿Qué he hecho? "



With your loving,
there ain't nothing
Con tu amor,
no existe nada
That I can't adore De lo que no pueda adorar.
The way I'm running,
with you, honey
La manera como estoy corriendo contigo, cariño
Is we can
break every low
Es como si pudiéramos
romper todo tipo de depresión
I find it funny that you're the only Me causa gracia que seas el único
One I never looked for Al que nunca busqué
There is something in your loving Hay algo en tu amor
That tears down my walls Que derriba mis muros
I wasn't ready then;
I'm ready now
No estaba lista aún,
pero ahora sí lo estoy
I'm heading straight for you Voy directo hacia ti
You will only be eternally Tú serás eternamente
The one that I belong to A quien yo pertenezco
The sweetest devotion La más dulce devoción
Hitting me like an explosion Me impacta como una explosión,
All of my life, I've been frozen Toda mi vida he estado congelada
The sweetest devotion
I've known
Y es la más dulce devoción
que he tenido
I'll forever be whatever you want me to be Por siempre seré lo que sea que quieras que sea
I'll go under and all over for your clarity Bajaré y subiré por tu claridad
When you wonder if I'm gonna lose
my way home
Cuando te preguntes si he de perder
mi camino a casa,
Just remember, that come whatever,
I'll be yours all alone
Solo recuerda que lo que sea que pase, seré solo tuya
I wasn't ready then;
I'm ready now
No estaba lista aún,
pero ahora sí lo estoy
I'm heading straight for you Voy directo hacia ti
You will only be eternally Tú serás eternamente
The one that I belong to A quien yo pertenezco
The sweetest devotion La más dulce devoción
Hitting me like an explosion Me impacta como una explosión,
All of my life, I've been frozen Toda mi vida he estado congelada
The sweetest devotion
I've known
Y es la más dulce devoción
que he tenido
I've been looking for you, baby He estado buscándote, amor
In every face that I've ever known En cada rostro que he conocido.
And there is something
'bout the way you love me
Hay algo en la forma
como me amas
That finally
feels  like home
Que finalmente
se siente como si estuviese en casa
All my life, you're my darkness Toda mi vida, tú eres mi oscuridad
You're the right kind of madness Tú eres mi locura
And you're my hope,
you're my despair
Y eres mi esperanza,
eres mi desesperación
You're my scope, everything,
everywhere
Eres mi extensión, mi todo,
en cualquier lugar
The sweetest devotion La más dulce devoción
Hitting me like an explosion Me impacta como una explosión,
All of my life, I've been frozen Toda mi vida he estado congelada
The sweetest devotion
I've known
Y es la más dulce devoción
que he tenido
Sweetest La más dulce
It's the sweetest Es la más dulce
Sweetest La más dulce
It's the sweetest Es la más dulce
Sweetest La más dulce
It's the sweetest Es la más dulce
Sweetest La más dulce
It's the sweetest Es la más dulce
Devotion Devoción

All I Ask

“All I Ask"  es una canción grabada por   Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. La canción fue escrita por Adele con  Bruno Mars, Christopher "Brody" Brown y Philip Lawrence. Aparece como la décima pista en el álbum. Precedida por "Million Years Ago" y sucedida por "Sweetest Devotion".





I will leave my heart at the door Dejaré mi corazón en la puerta
I won't say a word No diré ni una palabra
They've all been said before Porque ya todas las he dicho
So why don't we just play pretend Así que por qué no solo fingimos
Like we're not scared of what's coming next Que no le tememos a lo que vendrá después
Or scared of having nothing left O a no tener más nada
Now, don't get me wrong Ahora, no me malinterpretes
I know there is no tomorrow Sé que no hay un mañana
All I ask is Todo lo que pido es
If this is my last night with you Si esta es mi última noche contigo
Hold me like I'm more than just a friend Abrázame como si fuera más que una amiga
Give me a memory I can use Dame un recuerdo que pueda llevar
Take me by the hand while we do
what lovers do
Tómame de la mano mientras hacemos
lo que los parejas hacen
It matters how this ends Me importa mucho cómo esto termina
Cause what if I never love again? Porque ¿Qué pasaría si no nos volviéramos amar?
I don't need your honesty No necesito tu honestidad
It's already in your eyes
and I'm sure my eyes, they speak for me
Está en tus ojos
y yo estoy segura de que mis ojos hablan por mí
No one knows me like you do Nadie me conoce como tú
And since you're the only one that matters,
tell me who do I run to?
Y puesto que eres el único que me importa,
dime ¿hacia quién corro?
Now, don't get me wrong Ahora, no me malinterpretes
I know there is no tomorrow Sé que no hay un mañana
All I ask is Todo lo que pido es
If this is my last night with you Si esta es mi última noche contigo
Hold me like I'm more than just a friend Abrázame como si fuera más que una amiga
Give me a memory I can use Dame un recuerdo que pueda llevar
Take me by the hand while we do
what lovers do
Tómame de la mano mientras hacemos
lo que los parejas hacen
It matters how this ends Me importa mucho cómo esto termina
Cause what if I never love again? Porque ¿Qué pasaría si no nos volviéramos amar?
Let this be our lesson in love Deja que esta sea nuestra lección de amor
Let this be the way we remember us Deja que esta sea la manera como nos recordamos
I don't wanna be cruel or unjust No quiero ser cruel o injusta
And I ain't asking for forgiveness Y no te pido clemencia
All I ask is... Todo lo que pido es
If this is my last night with you Si esta es mi última noche contigo
Hold me like I'm more than just a friend Abrázame como si fuera más que una amiga
Give me a memory I can use Dame un recuerdo que pueda llevar
Take me by the hand while we do
what lovers do
Tómame de la mano mientras hacemos
lo que los parejas hacen
It matters how this ends Me importa mucho cómo esto termina
Cause what if I never love again? Porque ¿Qué pasaría si no nos volviéramos amar?

Million Years Ago

"Million Years Ago"  es una canción grabada por   Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. La canción fue escrita por Adele con  Greg Kurstin, quien también produjo la canción. Aparece como la novena pista en el álbum. Precedida por "Love in the Dark" y sucedida por "All I Ask".

En una entrevista con iD, Adele reveló que "Million Years Ago"  se ha añadido al álbum en el último minuto, y que es muy, es muy 19. Es sólo yo en la guitarra.

Adele interpretó "Million Years Ago" en su concierto el Radio City Music Hall el 2 de noviembre, que será transmitido en vivo el 14 de diciembre de 2015. Más tarde se realizó durante su fiesta de lanzamiento del disco en el Pub de Joe en la ciudad de Nueva York el 20 de noviembre 2015.  El 25 de noviembre de 2015, actuó en The Today Show.




I only wanted to have fun Yo solo quería divertirme
Learning to fly,
learning to run
Aprender a volar,
aprender a correr
I let my heart
 decide the way
Dejé que mi corazón
decidiera el camino
When I was young Cuando era joven
Deep down I must have always known Debí haber sabido en el fondo
That is would be inevitable Que esto sería inevitable,
To earn my stripes
 I'd have to pay
Que para ganarme mis rayas
habría de pagar
And bear my soul Y abrazar mi alma
I know
I'm not the only one

que no soy la única
Who regrets
the things they've done
Que se arrepiente
de las cosas que ha hecho
Sometimes I just feel it's only me A veces siento como si solo fuera yo
Who never became
who they thought they'd be
Quien nunca se convirtiera
en lo que creía que iba a ser
I wish I could live a little more Desearía poder vivir un poco más
Look up to the sky, not just the floor Ver al cielo, no solo al suelo
I feel like my life is flashing by Siento como si mi vida se extinguiera
And all I can do is
watch and cry
Y que lo único que puedo hacer es observar y llorar
I miss the air,
I miss my friends
Echo de menos el aire,
echo de menos a mis amigos
I miss my mother;
I miss it when
Echo de menos a mi madre,
echo de menos cuando
Life was a party to be thrown La vida era una fiesta que organizar
But that was a million years ago Pero eso fue un millón de años atrás
When I walk around all of the streets Cuando camino por las calles
Where I grew up and found my feet Donde crecí y encontré mis raíces,
They can't look me in the eye La gente no puede mirarme a la cara
It's like they're scared of me Es como si tuvieran miedo de mí
I try to think of things to say Intento pensar en cosas que decir
Like a joke or a memory Como un chiste o un recuerdo
But they don't recognize me now Pero ellos no me reconocen ahora
In the light of day A la luz del día
I know
I'm not the only one

que no soy la única
Who regrets
the things they've done
Que se arrepiente
de las cosas que ha hecho
Sometimes I just feel it's only me A veces siento como si solo fuera yo
Who never became
 who they thought they'd be
Quien nunca se convirtiera e
en lo que creía que iba a ser
I wish I could live a little more Desearía poder vivir un poco más
Look up to the sky,
not just the floor
Ver al cielo,
no solo al suelo
I feel like my life is flashing by Siento como si mi vida se extinguiera
And all I can do is
watch and cry
Y que lo único que puedo hacer es
observar y llorar
I miss the air,
I miss my friends
Echo de menos el aire,
echo de menos a mis amigos
I miss my mother,
 I miss it when
Echo de menos a mi madre,
echo de menos cuando
Life was a party to be thrown La vida era una fiesta que organizar
But that was a million years ago Pero eso fue un millón de años atrás
A million years ago un millón de años atrás

Love in the Dark

"Love in the Dark"  es una canción grabada por   Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. La canción fue escrita por Adele con  Sam Dixon, quien también produjo la canción. La canción aparece como la octava canción del álbum. Precedida por "River Lea" y sucedida por "Million Years Ago".



Take your eyes off me
so I can leave
Aleja tu mirada de mí
para poder irme
I'm far too ashamed
to do it with
you watching me
Estoy demasiado avergonzada
para hacer esto contigo
y tú viéndome
This is never ending,
we have been here before
Esto no tiene fin,
ya hemos estado aquí antes
But I can't stay
this time cause
I don't love you anymore
Pero no puedo quedarme
esta vez porque
ya no te amo
Please stay where you are Por favor, quédate donde estás
Don't come any closer No te acerques más
Don't try
to change my mind
No intentes
hacerme cambiar de parecer
I'm being cruel to be kind Estoy siendo cruel para ser amable
I can't love you in the dark No puedo amarte en la oscuridad
It feels like we're oceans apart Es como si los océanos nos separaran
There is so much space between us Hay tanto espacio entre nosotros
Maybe we're already defeated Quizá ya fuimos derrotados
Everything changed me Y todo me cambió 
You have given me something
I can't live without
Tú me diste algo
con lo que ya no puedo vivir
You mustn't underestimate that
when you are in doubt
No debes subestimar eso
cuando tengas dudas
But I don't want to carry on like
everything is fine
Pero no quiero continuar
como si todo estuviese bien
The longer we ignore it all
the more that we will fight
Mientras más ignoramos todo,
más habremos de luchar
Please don't fall apart Por favor, no te desmorones
I can't face
your breaking heart
No puedo hacerle frente
a tu corazón rompiéndose
I'm trying to be brave Estoy intentando ser valiente
Stop asking me to stay Deja de pedirme que me quede
I can't love you in the dark No puedo amarte en la oscuridad
It feels like we're oceans apart Es como si los océanos nos separaran
There is so much space between us Hay tanto espacio entre nosotros
Maybe we're already defeated Quizá ya fuimos derrotados
Everything changed me Y todo me cambió 
We're not
the only ones
No somos
los únicos que pasan por esto
I don't regret a thing No me arrepiento de nada
Every word I've said Cada palabra que dije
You know I'll always mean Sabes que las dije de corazón
It is the world to mean El mundo es testigo
That you are in my life De que eres parte de mi vida
But I want to live Pero quiero vivir
And not just survive Y no sobrevivir
That's why
I can't love you in the dark
Es por eso
que no puedo amarte en la oscuridad
It feels like we're oceans apart Es como si los océanos nos separaran
There is so much space between us Hay tanto espacio entre nosotros
Maybe we're already defeated Quizá ya fuimos derrotados
Everything changed me Y todo me cambió 
I don't think you can save me No creo que puedas salvarme

River Lea

"River Lea"  es una canción grabada por   Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. La canción fue escrita por Adele con  Danger Mouse, que también produjo la canción.  Precedida por  “Water Under The Bridge” y sucedida por “ Love in The Dark”. Aparece como la séptima pista en el álbum.

"River Lea" fue escrito con Danger Mouse y rinde homenaje a la ciudad natal de Adele de Tottenham. Hablando sobre la colaboración con Zane Lowe, Adele reveló que la pista fue muy rápido debido al tiempo limitado, y fue grabado en Los Ángeles. Ella añadió: "Se puede sacar a la chica de Tottenham, pero usted no puede tomar a Tottenham de la chica."

En una entrevista con NPR, Adele se abrió sobre el significado de la canción:
"              [...] Es un río sucio. Una gran parte de mi vida el pase caminando junto al río Lea en lugar de ir a buscar a otra parte. Pero la idea de la canción es que, me he convertido en un padre, y para escribir este disco, estoy lidiando conmigo misma  por primera vez. Y tengo un montón de malos hábitos. Y en lugar de admitir que tengo malos rasgos de mi carácter real, culpo de donde soy.

Usted sabe, yo fui a la escuela de la vida. No soy particularmente inteligente en términos de educación. Soy una dama inteligente, aunque - Me gusta aprender sobre las cosas, y yo tomo decisiones basadas en el conocimiento y no en un capricho. Pero a veces me siento un poco fuera de mí, y culpo de donde soy - y, ya sabes, no es eso. Estoy muy orgullosa de que ser de Tottenham. Yo  ya no vivo allí nunca más, y no me vuelvo a menudo, pero estoy muy orgulloso de que soy de allí. Me ha hecho completamente quien soy, y yo creo que es una de las razones por las que se ha    aferrado a mí y  nos mantiene juntos.  "



Everybody tells me Todo el mundo me dice
it's 'bout time that I moved on que ya es hora de que lo supere
And I need to learn to lighten up Y que necesito aprender a brillar
and learn how to be young y aprender a ser joven
But my heart is a valley, Pero mi corazón es un valle,
it's so shallow and man made es tan fantasmal y hecho por el hombre
I'm scared to death if I let you Tengo miedo de dejarte entrar
in that you'll see I'm just a fake y que veas que solo soy una farsa
Sometimes I feel lonely A veces me siento sola
in the arms of your touch en los brazos de tu caricia
But I know that's just me Pero sé que solo soy yo
cause nothing ever is enough porque nada es suficiente
When I was a child I grew up Cuando era una niña crecí
by the River Lea junto al río Lea
There was something in the water, Había algo en el agua,
now that something's in me ahora ese algo está en mí
Oh I can't go back, Oh, no puedo volver,
but the reedes are growing out pero los caños están brotando
of my fingertips de las puntas de mis dedos
I can't go back to the river No puedo volver al río
But it's in my roots, Pero está en mis raíces,
it's in my veins está en mis venas
It's in my blood Está en mi sangre,
and I stain every heart por eso tiño cada corazón
that I use to heal the pain que suelo curar del dolor
It's in my roots, Pero está en mis raíces,
it's in my veins está en mis venas
It's in my blood Está en mi sangre,
 and I stain every heart por eso tiño cada corazón
that I use to heal the pain que suelo curar del dolor
So I blame it on the River Lea, Así que le echo la culpa al río Lea,
the River Lea, the River Lea el río Lea, el río Lea
Yeah I blame it on the River Lea, Sí, le echo la culpa al río Lea,
the River Lea, the River Lea al río Lea, al río Lea
So I blame it on the River Lea, Así que le echo la culpa al río Lea,
the River Lea, the River Lea el río Lea, el río Lea
Yeah I blame it on the River Lea, Sí, le echo la culpa al río Lea,
the River Lea, the River Lea al río Lea, al río Lea
I should probably tell you now Quizá deba decírtelo ahora
before it's way too late antes de que sea demasiado tarde
That I never meant to hurt you Que nunca quise lastimarte
or lie straight to your face o mentirte en tu cara
Consider this my apology, Considera esta mi disculpa,
I know it's years in advance sé que nos esperan años por delante
But I'd rather say it now Pero preferiría decírtelo ahora
in case I never get
the chance
en caso de que nunca tenga
la oportunidad
No I can't go back, No, no puedo volver,
but the reeds are growing out pero los caños están brotando
of my fingertips de las puntas de mis dedos
I can't go back to the river No puedo volver al río
But it's in my roots, Pero está en mis raíces,
it's in my veins está en mis venas
It's in my blood Está en mi sangre,
and I stain every heart por eso tiño cada corazón
that I use to heal the pain que suelo curar del dolor
It's in my roots, Pero está en mis raíces,
 it's in my veins está en mis venas
It's in my blood Está en mi sangre,
and I stain every heart por eso tiño cada corazón
that I use to heal the pain que suelo curar del dolor
So I blame it on the River Lea, Así que le echo la culpa al río Lea,
the River Lea, the River Lea el río Lea, el río Lea
Yeah I blame it on the River Lea, Sí, le echo la culpa al río Lea,
the River Lea, the River Lea al río Lea, al río Lea
So I blame it on the River Lea, Así que le echo la culpa al río Lea,
the River Lea, the River Lea el río Lea, el río Lea
Yeah I blame it on the River Lea, Sí, le echo la culpa al río Lea,
the River Lea, the River Lea al río Lea, al río Lea
River Lea, River Lea Río Lea, río Lea
River Lea, River Lea Río Lea, río Lea
River Lea, River Lea Río Lea, río Lea
River Lea, River Lea Río Lea, río Lea
The River El río Lea
The River  El río Lea
The River  El río Lea
The River El río Lea