Send My Love (To Your New Lover)

"Send My Love (To Your New Lover)" (titulado originalmente "We Ain't Kids No More") es una canción grabada por Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. Precedido por "Hello" y seguido por "I miss You". La canción fue escrita por Adele  Adkins con Max Martin y Marinero, y aparece como la segunda pista en el álbum.

En una entrevista con iD, Adele reveló que la colaboración con Martin y Marinero se desató a partir de una conversación con Ryan Tedder, después de escuchar Taylor Swift en "I Knew You Were Trouble" en la radio y comentando que ella amaba la canción.

Después de tocar la canción para iD 's Hattie Collins, dijo Adele, "Es un poco de diversión, ¿no? No tienes que ser oscuro todo el tiempo! Me encanta, es jodidamente enfermo. De inmediato, un millón de personas en mi vida será como, 'Oh, mierda, ¿qué he hecho ... "" . "Es una de esas canciones, como, 'Estoy jodidamente bien, así que vete a la mierda”.





This was all, none of it me Eso fue todo, yo no soy así
You put your hands all over my body
and told me
Pusiste tus manos sobre mi cuerpo
y me dijiste,
You told me you were ready Me dijiste que estabas listo
For the big one, for the big jump Para el gran, para el gran salto
I be your last love everlasting you and me Yo sería tu eterno último amor, tú y yo
That was what you told me Eso fue lo que me dijiste
I'm giving you up Voy a renunciar a ti
I've forgiven it all Te lo he perdonado todo
You set me free, oh Me dejaste libre, oh
Send my love to your new lover Envíale mi amor a tu nueva amante
Treat her better Trátala mejor
We gotta let go of all
of our ghosts
Debemos librarnos de todos
nuestros fantasmas
We both know
we ain't kids no more
Ambos sabemos
que ya no somos niños
Send my love to your new lover Envíale mi amor a tu nueva amante
Treat her better Trátala mejor
We gotta let go of all
of our ghosts
Debemos librarnos de todos
nuestros fantasmas
We both know we ain't kids no more Ambos sabemos que ya no somos niños
I was too strong
you were trembling
Yo me mostré fuerte,
tú estabas temblando
You couldn't handle the hot heat
rising (rising)
No pudiste controlar el intenso calor que crecía (crecía)
Baby I'm so rising Nene, estoy progresando
I was running, you were walking Mientras yo corría, tú caminabas
You couldn't keep up,
you were falling down
(down)
No pudiste contenerte,
estabas cayendo
(cayendo)
Mmm
there's only one way down
Mmm
hay un solo camino cuesta abajo
I'm giving you up Voy a renunciar a ti
I've forgiven it all Te lo he perdonado todo
You set me free, oh Me dejaste libre, oh
Send my love to your new lover Envíale mi amor a tu nueva amante
Treat her better Trátala mejor
We gotta let go of all
of our ghosts
Debemos librarnos de todos
nuestros fantasmas
We both know
we ain't kids no more
Ambos sabemos
que ya no somos niños
Send my love to your new lover Envíale mi amor a tu nueva amante
Treat her better Trátala mejor
We gotta let go of all
of our ghosts
Debemos librarnos de todos
nuestros fantasmas
We both know
we ain't kids no more
Ambos sabemos
que ya no somos niños
If you're ready, if you're ready Si estás listo, si estás listo
If you're ready, I am ready Si estás listo, yo estoy lista
If you're ready, if you're ready Si estás listo, si estás listo
We both know we ain't kids no more Ambos sabemos que ya no somos niños
No, we ain't kids no more No, ya no somos niños
I'm giving you up Voy a renunciar a ti
I've forgiven it all Te lo he perdonado todo
You set me free, oh Me dejaste libre, oh
Send my love to your new lover Envíale mi amor a tu nueva amante
Treat her better Trátala mejor
We gotta let go of all
of our ghosts
Debemos librarnos de todos
nuestros fantasmas
We both know
we ain't kids no more
Ambos sabemos
que ya no somos niños
Send my love to your new lover Envíale mi amor a tu nueva amante
Treat her better Trátala mejor
We gotta let go of all
of our ghosts
Debemos librarnos de todos
nuestros fantasmas
We both know
we ain't kids no more
Ambos sabemos
que ya no somos niños
If you're ready, if you're ready
(Send my love to your new lover)
Si estás listo, si estás listo
(Envíale mi amor a tu nueva amante)
If you're ready, are you ready?
(Treat her better)
Si estás listo, ¿estás listo?
(Trátala mejor)
We've gotta let go of all
of our ghosts
Debemos librarnos
de nuestros fantasmas
We both know
we ain't kids no more
Ambos sabemos
que ya no somos niños
If you're ready, if you're ready
(Send my love to your new lover)
Si estás listo, si estás listo
(Envíale mi amor a tu nueva amante)
If you're ready, are you ready?
(Treat her better)
Si estás listo, ¿estás listo?
(Trátala mejor)
We've gotta let go of all
of our ghosts
Debemos librarnos
de nuestros fantasmas
We both know
we ain't kids no more
Ambos sabemos
que ya no somos niños




No hay comentarios.:

Publicar un comentario