"Lay Me Down" es una canción grabada por Adele,
tomado de su tercer álbum de estudio, 25. Aparece como la segunda pista bonus track en el Target y ediciones de lujo japonesa del
álbum. La canción fue escrita por Adele y Tobias Jesso Jr. y producida por Mark
Ronson, con una producción adicional de Lil Silva.
I would
never lie to you unless you tell me to |
Nunca te mentiría,
a menos de que tú me digas que lo haga |
Every part of me,
all my words to hold |
Cada parte de mí, y todas las palabras por retener |
And hold against
me, why won't you let it be? |
En contra de mí, ¿por qué no habrías de permitir que esto suceda? |
Don't you ever say my love opened up your heart | ¿No dijiste una vez que mi amor abrió tu corazón? |
No I'm not gonna do it standing up | No, no voy a quedarme de pie |
The words don't
come out right when you're right in front of me |
Las palabras no surgen cuando tú estás en frente de mí |
Help me baby, won't you turn off the lights | Ayúdame cariño, ¿no vas a apagar las luces? |
Lay me down ('til the morning) | Recuéstame (hasta la mañana) |
Lay me down (through the night) | Recuéstame (a lo largo de la noche) |
Lay me down (I can fall in) | Recuéstame (puedo caer) |
Lay me down (Won’t you) | Recuéstame (¿no lo harás?) |
Lay me down (I can baby) | Recuéstame (yo puedo cariño) |
Lay me down (Someone believe me) | Recuéstame (que alguien me crea) |
I would never
break the rules unless you tell me to |
Nunca rompería las reglas, a menos de que tú me digas que lo haga |
You can read my
mind, be it truth or lies |
Puedes leer mi mente, ya sea verdad o mentiras |
Lie down beside
me, why won't you let it be? |
Recuéstate a mi lado, ¿por qué no habrías de permitir que esto suceda? |
Don't you ever say
my love opened up your heart |
¿No dijiste una vez que mi amor abrió tu corazón? |
No I'm not gonna do it standing up | No, no voy a quedarme de pie |
The words don't
come out right when you're right in front of me |
Las palabras no surgen cuando tú estás en frente de mí |
Help me baby, won't you turn off the lights | Ayúdame cariño, ¿no vas a apagar las luces? |
Lay me down ('til the morning) | Recuéstame (hasta la mañana) |
Lay me down (through the night) | Recuéstame (a lo largo de la noche) |
Lay me down (I can fall in) | Recuéstame (puedo caer) |
Lay me down (Won’t you) | Recuéstame (¿no lo harás?) |
Lay me down (I can baby) | Recuéstame (yo puedo cariño) |
Lay me down (Someone believe me) | Recuéstame (que alguien me crea) |
Lay down with me | Recuéstate conmigo |
Lay down with me | Recuéstate conmigo |
Lay down with me | Recuéstate conmigo |
Lay down with me | Recuéstate conmigo |
[Pre-Chorus] | |
Words don't come
out right when you're right in front of me |
Las palabras no surgen cuando tú estás en frente de mí |
Help me baby, won't you turn off the lights | Ayúdame cariño, ¿no vas a apagar las luces? |
[Chorus] | |
Lay me down ('til the morning) | Recuéstame (hasta la mañana) |
Lay me down (through the night) | Recuéstame (a lo largo de la noche) |
Lay me down (I can fall in) | Recuéstame (puedo caer) |
Lay me down (Won’t you) | Recuéstame (¿no lo harás?) |
Lay me down (I can baby) | Recuéstame (yo puedo cariño) |
Lay me down (Someone believe me) | Recuéstame (que alguien me crea) |
No hay comentarios.:
Publicar un comentario