"River Lea"
es una canción grabada por
Adele, tomado de su tercer álbum de estudio, 25. La canción fue escrita
por Adele con Danger Mouse, que también
produjo la canción. Precedida por
“Water Under The Bridge” y sucedida por “ Love in The Dark”. Aparece
como la séptima pista en el álbum.
"River Lea" fue escrito con Danger Mouse y rinde
homenaje a la ciudad natal de Adele de Tottenham. Hablando sobre la
colaboración con Zane Lowe, Adele reveló que la pista fue muy rápido debido al
tiempo limitado, y fue grabado en Los Ángeles. Ella añadió: "Se puede
sacar a la chica de Tottenham, pero usted no puede tomar a Tottenham de la
chica."
En una entrevista con NPR, Adele se abrió sobre el
significado de la canción:
" [...]
Es un río sucio. Una gran parte de mi vida el pase caminando junto al río Lea
en lugar de ir a buscar a otra parte. Pero la idea de la canción es que, me he
convertido en un padre, y para escribir este disco, estoy lidiando conmigo
misma por primera vez. Y tengo un montón
de malos hábitos. Y en lugar de admitir que tengo malos rasgos de mi carácter
real, culpo de donde soy.
Usted sabe, yo fui a la escuela de la vida. No soy
particularmente inteligente en términos de educación. Soy una dama inteligente,
aunque - Me gusta aprender sobre las cosas, y yo tomo decisiones basadas en el
conocimiento y no en un capricho. Pero a veces me siento un poco fuera de mí, y
culpo de donde soy - y, ya sabes, no es eso. Estoy muy orgullosa de que ser de
Tottenham. Yo ya no vivo allí nunca más,
y no me vuelvo a menudo, pero estoy muy orgulloso de que soy de allí. Me ha
hecho completamente quien soy, y yo creo que es una de las razones por las que
se ha aferrado a mí y nos mantiene juntos. "
Everybody tells me | Todo el mundo me dice |
it's 'bout time that I moved on | que ya es hora de que lo supere |
And I need to learn to lighten up | Y que necesito aprender a brillar |
and learn how to be young | y aprender a ser joven |
But my heart is a valley, | Pero mi corazón es un valle, |
it's so shallow and man made | es tan fantasmal y hecho por el hombre |
I'm scared to death if I let you | Tengo miedo de dejarte entrar |
in that you'll see I'm just a fake | y que veas que solo soy una farsa |
Sometimes I feel lonely | A veces me siento sola |
in the arms of your touch | en los brazos de tu caricia |
But I know that's just me | Pero sé que solo soy yo |
cause nothing ever is enough | porque nada es suficiente |
When I was a child I grew up | Cuando era una niña crecí |
by the River Lea | junto al río Lea |
There was something in the water, | Había algo en el agua, |
now that something's in me | ahora ese algo está en mí |
Oh I can't go back, | Oh, no puedo volver, |
but the reedes are growing out | pero los caños están brotando |
of my fingertips | de las puntas de mis dedos |
I can't go back to the river | No puedo volver al río |
But it's in my roots, | Pero está en mis raíces, |
it's in my veins | está en mis venas |
It's in my blood | Está en mi sangre, |
and I stain every heart | por eso tiño cada corazón |
that I use to heal the pain | que suelo curar del dolor |
It's in my roots, | Pero está en mis raíces, |
it's in my veins | está en mis venas |
It's in my blood | Está en mi sangre, |
and I stain every heart | por eso tiño cada corazón |
that I use to heal the pain | que suelo curar del dolor |
So I blame it on the River Lea, | Así que le echo la culpa al río Lea, |
the River Lea, the River Lea | el río Lea, el río Lea |
Yeah I blame it on the River Lea, | Sí, le echo la culpa al río Lea, |
the River Lea, the River Lea | al río Lea, al río Lea |
So I blame it on the River Lea, | Así que le echo la culpa al río Lea, |
the River Lea, the River Lea | el río Lea, el río Lea |
Yeah I blame it on the River Lea, | Sí, le echo la culpa al río Lea, |
the River Lea, the River Lea | al río Lea, al río Lea |
I should probably tell you now | Quizá deba decírtelo ahora |
before it's way too late | antes de que sea demasiado tarde |
That I never meant to hurt you | Que nunca quise lastimarte |
or lie straight to your face | o mentirte en tu cara |
Consider this my apology, | Considera esta mi disculpa, |
I know it's years in advance | sé que nos esperan años por delante |
But I'd rather say it now | Pero preferiría decírtelo ahora |
in case
I never get the chance |
en caso de que nunca tenga la oportunidad |
No I can't go back, | No, no puedo volver, |
but the reeds are growing out | pero los caños están brotando |
of my fingertips | de las puntas de mis dedos |
I can't go back to the river | No puedo volver al río |
But it's in my roots, | Pero está en mis raíces, |
it's in my veins | está en mis venas |
It's in my blood | Está en mi sangre, |
and I stain every heart | por eso tiño cada corazón |
that I use to heal the pain | que suelo curar del dolor |
It's in my roots, | Pero está en mis raíces, |
it's in my veins | está en mis venas |
It's in my blood | Está en mi sangre, |
and I stain every heart | por eso tiño cada corazón |
that I use to heal the pain | que suelo curar del dolor |
So I blame it on the River Lea, | Así que le echo la culpa al río Lea, |
the River Lea, the River Lea | el río Lea, el río Lea |
Yeah I blame it on the River Lea, | Sí, le echo la culpa al río Lea, |
the River Lea, the River Lea | al río Lea, al río Lea |
So I blame it on the River Lea, | Así que le echo la culpa al río Lea, |
the River Lea, the River Lea | el río Lea, el río Lea |
Yeah I blame it on the River Lea, | Sí, le echo la culpa al río Lea, |
the River Lea, the River Lea | al río Lea, al río Lea |
River Lea, River Lea | Río Lea, río Lea |
River Lea, River Lea | Río Lea, río Lea |
River Lea, River Lea | Río Lea, río Lea |
River Lea, River Lea | Río Lea, río Lea |
The River | El río Lea |
The River | El río Lea |
The River | El río Lea |
The River | El río Lea |
No hay comentarios.:
Publicar un comentario